… oder Übersetzungen tun weh…..
Eigentlich benutzte ich die Übersetzungstools im Internet nur um mal ein oder zwei Wörter nachzuschlagen (man kann ja nicht alles wissen). Heute bekam ich den Tipp den Liveside.net Artikel über den Windows Outlook Connector mal durch die unterschiedlichen Übersetzungsprogramme zu jagen. Kein Problem, alle Dienste bieten inzwischen an die URL dirket einzugeben um die komplette Seite zu übersetzen ohne das die Grafischen Elemente verloren gehen.
Windows Live Translator
Besonders angetan bin ich vom Windows Live translator da er die Widescreen Bildschirme nutzt, indem er den originaltext neben der Übersetzung darstellt und auch mitscrollt. Ausserdem ist er ein festes Element vom Internet Explorer 8 Beta 1.
Neues Aussicht-Verbindungstück? Was ist denn das? Achso Outlook Connector…. Da hat wohl jemand zu gut schlecht übersetzt …
Kaum zu glauben, das der Microsoft Übersetzer die Produkte aus dem gleichen Hause nicht erkennt. (Windows 95 – Windows Vista wird uebrigens richtig uebersetzt)
Nächster Testkandidat, Abacho.de
(Link erspare ich euch…)
Die Übersetzung ist optisch gesehen lang nicht schön wie beim Windows Live Translator trotzdem auch hier wird Outlook missverstanden: Meinungsstecker mit der Kalender-Beta-Synchronisation des Windows Live
So so, Meinungstecker … mir fehlen die Worte….
Die Google Language Tools zeichnen sich durch ihre grosse Anzahl der Sprachkombinationen aus. Die Übersetzung kann übrigens auch per API angesprochen werden.
Wer haette das gedacht, Google übersetzt sogar Outlook richtig…
Fazit: Die Übersetzungsqualität des Windows Live Translator und der Google Language Tools haben sich in der letzten Zeit extrem verbessert. Trotzdem kann man Microsoft es nicht verzeihen bei ihrem eigenen Produkt einen Übersetzungsfehler zu machen. Anderseits, Aussichtsstecker ist die 1:1 Übersetzung von Outlook connector. Ich frage mich nur wie Apacho auf Meinungstecker kommt…..
Ideen?
- Office 2007 Test Version, kaum installiert, schon abgelaufen
Im Office-Loesungen Forum beklagen sich einige User, das die runtergeladene Microsoft Office 2007 Trial Version, bereits bei der Installation als abgelaufen gilt. Nochmal zur Erinnerung,... - Microsoft Bing – Geschlossener Beta Test gestartet
Microsoft hat wie bereits vermutet Microsoft Bing, Codename Kum, Ex Live Search bekannt gegeben. Leider wird Microsoft Bing für uns normal Sterbliche erst am Mittwoch... - So.cl im Test – Das Microsoft Social Network
Als im Juli dies Jahres auf socl.com das Social Network Projekt Tulalip auftauchte brodelte die Gerüchteküche ob Microsoft nun sein eigenes Social Network starten würde... - Microsoft Morro Alpha Test gestartet
Vor einem Jahr hat Microsoft angekündigt das es seinen Sicherheitssoftware Windows Live OneCare einstellt und es in ein gratis Antivirusprogramm namens Microsoft Morro umwandelt. Wie...


Juli 25th, 2008 at 01:20
Wusste bisher nicht, dass Microsoft ein Online-Ubersetzungstool hat. Kenne bisher nur Google und Babelfish (Altavista).
Werde mir den Live Translator mal näher ansehen